Sobota, 20 Listopad 2010 00:00 Josef Stříbný, Pavla Lokajová

Tandemy1_titulka_upr

Potřebujete už konečně pohnout se studiem cizího jazyka, ale tradiční hodiny vás nudí, popřípadě máte pocit, že v nich chybí konverzace s rodilými mluvčími? Zkoušíte rádi nové věci a baví vás nevšední a interaktivní metody učení? Studentům toužícím po zlepšení angličtiny, němčiny, španělštiny, francouzštiny a dalších světových řečí je určen unikátní projekt GetTandem.com, který nabízí praktické jazykové zkušenosti okořeněné o mezinárodní kontakty, přátelství a v neposlední řadě zpestřené o spoustu zábavy.

Jelikož u nás nejsou tandemové kurzy tak rozšířené jako na zahraničních univerzitách, možná se přistihnete při otázce, co vlastně taková tandemová výuka znamená? Jazykový tandem je snaha dvou lidí mluvících odlišnými jazyky naučit se navzájem cizí jazyk toho druhého a předat partnerovi základní znalost své mateřštiny. Jazykové kurzy GetTandem.com zprostředkovává nejen brněnským studentům koordinátor Josef Stříbný ve spolupráci s Mezinárodním studentským klubem při Masarykově univerzitě: „Tandemy neprobíhají v námi organizovaných kurzech, ale prostřednictvím webové aplikace, kde se zájemci kontaktují a domlouvají navzájem dle vlastních jazykových preferencí a časových možností.“

Na jakém principu tedy individuální výuka funguje? „Učíte se a konverzujete s rodilým mluvčím, aniž byste za něj museli platit. Na oplátku pak učíte svůj mateřský jazyk. Celá forma jazykového tandemu je skutečně jen a pouze na samotných účastnících,“ přibližuje Josef Stříbný základní principy tandemových kurzů postavených na bázi give´n´get. Někteří budou preferovat klidné posezení v čajovnách, jiní budou sdílet lásku ke stejnému sportu a učit se tak třeba tématická slovíčka a fráze ke svým koníčkům. Výjimkou nejsou ani večerní posezení u piva, vína nebo něčeho ostřejšího.

 Tandemové kurzy nabízejí víc než nudné překlady a psaní. Foto: Archiv ISC MU
Tandemové kurzy nabízejí víc než nudné překlady a psaní. Foto: Archiv ISC MU
Tandemové kurzy nabízejí aktivním studentům zábavu, při které se seznámí s lidmi z celého světa, poznají novou kulturu a ještě se naučí cizí jazyk. Z těchto důvodů se do projektu GetTandem.com zapojila také Jana Chaloupková, studentka Masarykovy univerzity. „Výuku v pravém slova smyslu nečekejte, jde spíš o neformální setkávání dvou lidí, kteří navzájem konverzují svou mateřštinou. S Němkou Sarah jsem se potkávala každé úterý na společném obědě, občas jsme navštívily nějakou výstavu nebo galerii.“ Jaké zážitky si studentka z několikaměsíčního tandemování odnesla? „Kromě nezapomenutelného přátelství pomohla sympatická Němka vyvrátit stereotyp o typické dochvilnosti našich západních sousedů – není to s ní totiž vůbec tak horké. Hlavní výhodu ale vidím v tom, že jsem se po letech dokázala zbavit studu z užívání němčiny při řeči a jazyk dodnes aktivně používám,“ shrnuje Jana plusy nevšedních kurzů.  

Původní aplikace GetTandem.com byla zastaralá a nefunkční, nyní můžete přehledně hledat konverzační partnery na interaktivních mapách. Foto: Archiv ISC MU
Původní aplikace GetTandem.com byla zastaralá a nefunkční, nyní můžete přehledně hledat konverzační partnery na interaktivních mapách. Foto: Archiv ISC MU
A právě poslední zmíněné plus je tím zásadním rozdílem oproti některým jazykovým kurzům, kde učitelé studentům tlačí do hlavy gramatiku bez větší snahy o rozmluvení. „Navíc jak jinak si v Brně chcete udržet svou jazykovou úroveň, pokud na vás nevyjde místo v univerzitních seminářích a nechce se vám utrácet tisíce korun za jazykovou školu?“ přemýšlí nahlas koordinátor projektu.

Zájemci mají možnost přihlásit se do aplikace GetTandem.com jednoduše a zdarma, aniž by byli členy ISC MU. Na webových stránkách projektu stačí vyplnit vlastní profil, přidat jazykové a geografické preference a pak už jen hledat ideální konverzační protějšky na přehledné mapě Brna nebo kdekoli ve světě. „Začátečníkům bych poradil, ať si klidně najdou víc tandemových partnerů a učí se třeba různé přízvuky jazyka. Dalším důležitým pravidlem je opravování chyb – pokud se navzájem nenaučíte upozorňovat na gramatické odchylky, nikdy se jich nezbavíte úplně. Kromě konverzace vyzkoušejte také psaní a opravy textů,“ zní několik rad na závěr z úst Josefa Stříbného.

Josef Stříbný a Pavla Lokajová


Dodržujte prosím Kodex diskutéra.
Jste tady:   LeMUrStudentský životVolný časZlepšete si cizí jazyky prostřednictvím tandemové výuky